设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 348|回复: 1

[Education] Invictus (Film)

[复制链接]
发表于 2012-5-9 13:50:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Test 于 2012-5-9 13:52 编辑

After 27 years in jail, Nelson Mandela (Morgan Freeman) is released in 1990 and subsequently elected President of South Africa. His immediate challenge is "balancing black aspirations with white fears", as racial tensions from the apartheid era have not completely disappeared.

While Mandela attempts to tackle the country's largest problems—crime and unemployment, among many others—he attends a game of the Springboks, the country's rugby union team. Mandela recognizes that the blacks in the stadium cheer against their home squad, as the Springboks represent prejudice and apartheid in their minds. Mandela remarks that he did the same while imprisoned on Robben Island. Knowing that South Africa is set to host the 1995 Rugby World Cup in one year's time, Mandela convinces a meeting of the newly-black-dominated South African Sports Committee to support the Springboks. He then meets with the captain of the Springboks rugby team, François Pienaar (Matt Damon), and implies that a Springboks victory in the World Cup will unite and inspire the nation. Mandela also shares with Pienaar a poem, "Invictus", that had inspired him during his time in prison.

Pienaar and his teammates train. Many South Africans, both white and black, doubt that rugby will unite a nation torn apart by some 50 years of racial tensions. For many non-whites, especially the radicals, the Springboks symbolised white supremacy. However, both Mandela and Pienaar stand firmly behind their theory that the game can successfully unite the country.

Things begin to change, however, as the players interact with the locals. During the opening games, support for the Springboks begins to grow among the non-white population. By the second game, citizens of all races attend to support the Springboks and Mandela's efforts.

The Springboks surpass all expectations and qualify for the final match against New Zealand All Blacks—the most successful rugby team in the world then and now. Prior to the game, the Springbok team visits Robben Island, where Mandela spent 27 years in jail. Pienaar mentions his amazement that Mandela "could spend thirty years in a tiny cell, and come out ready to forgive the people who put [him] there".

Supported by a large home crowd of both whites and blacks, Pienaar motivates his team. The Springboks win the match on a last-minute long drop-kick from fly-half Joel Stransky (Scott Eastwood), with a score of 15–12. Mandela and Pienaar meet on the field together to celebrate the improbable and unexpected victory. Mandela's car is then seen driving away in the traffic-jammed streets leaving the stadium. As Mandela watches the South Africans celebrating together in the car, Morgan Freeman's voice is heard reciting the poem, "Invictus".

------------------------
Theatrical release poster




Invictus
is a 2009 biographical sports drama film directed by Clint Eastwood starring Morgan Freeman and Matt Damon. The story is based on the John Carlin book Playing the Enemy: Nelson Mandela and the Game That Changed a Nation about the events in South Africa before and during the 1995 Rugby World Cup, hosted in that country following the dismantling of apartheid. Freeman and Damon play, respectively, South African President Nelson Mandela and François Pienaar, the captain of the South African rugby union team the Springboks.[3] Invictus was released in the United States on December 11, 2009. The title Invictus may be translated from the Latin as "undefeated" or "unconquered", and is the title of a poem by English poet William Ernest Henley (1849–1903).

 楼主| 发表于 2012-5-9 14:03:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 Test 于 2012-5-9 14:07 编辑

Invictus
William Ernest Henley. 1849–1903

OUT of the night that covers me,
  Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
  For my unconquerable soul.
  
In the fell clutch of circumstance
         5
  I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
  My head is bloody, but unbowed.
  
Beyond this place of wrath and tears
  Looms but the Horror of the shade,
  10
And yet the menace of the years
  Finds, and shall find, me unafraid.
  
It matters not how strait the gate,
  How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
  15
  I am the captain of my soul.

《不可征服》
          -----威廉·欧内斯特·亨里(英)
  
  透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
  感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
  就算被地狱紧紧拽住,我,不会畏惧,也决不叫屈。
  遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
  在愤怒和悲伤的天地之外,耸立的不只是恐怖的影子,
  还有,面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
  无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
  我,是我命运的主宰。
  我,是我灵魂的统帅。

相关背景:

此为维多利亚时期(19世纪)英国诗人威廉亨利(Willaim Ernest Henley, 1849-1903)的名篇。作者从小体弱多病,患有肺结核症,一只脚被截掉;为了保住另一只脚,他一生都奋力和病魔抗争,不向命运屈服。

"Invictus,拉丁语(=unconquerable),“不可征服”之意。此诗是诗人在病榻上所作,因被美国俄城联邦政府大楼爆炸案主犯麦克维在处决前朗诵而广为人知。"

手机版|小黑屋|BC Morning Website ( Best Deal Inc. 001 )  

GMT-8, 2025-10-25 18:31 , Processed in 0.013058 second(s), 19 queries .

Supported by Best Deal Online X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表